Introducing my book -
"Chicken Same Duck Talk - Diary of an Australian Teacher in China" (鸡同鸭讲 - 澳洲老师的日记)
The book has a long history.
The book started life as emails to family and friends. Fourteen years and 300,000 words later, I published a vastly edited version under my own publishing company, Non Sequitur Publishing.
The book gives useful insights into their language, culture, cities, customs, food, education system and business ethos. I knew NOTHING about China before going – therefore, you learn it all with me, as I did, discovery by discovery. Also, very importantly, I didn’t just go to metropolises like Beijing, Shanghai and Hangzhou, but also dozens of smaller cities, towns, and villages, and made local friends, not just expats. I had the best jobs I’ll ever have, and met some of the most beautiful people I’ll ever know.
Very personally written, this is an average Australian’s reaction to street-level life in contemporary China, laced with a somewhat absurdist sense of humour. Everything I thought I knew about China was wrong. Come discover China with me, and get laughs throughout.
Oh, and what does "Chicken Same Duck Talk" mean? It's from a Chinese expression, ji tong ya jiang (鸡同鸭讲), meaning "I might as well be a chicken talking to a duck"...however, it literally translates as "Chicken Same Duck Talk". It's a wonderful, and wonderfully appropriate, bit of Chiglish.
Want to know more?
You can read sample chapters
You can read reviews of the book
You can see photos from the book
Also, I've had photos from the book featured in art galleries and cafes in inner Melbourne, Australia, over the past few years, and you can see photos from these exhibitions here.
I hope you enjoy what you find!